橘虐就是虐橘子


憑什麼「橘虐」比喻下棋?尤其張岱從來沒提過下棋。今天看張岱的戲冊穰侯制,全篇頌揚原出於楚的「金衣」橙美好,其中便有橘虐一詞,可見就在講瘋橘子甘美的心情。史景遷為此為天下笑,現在天下可自笑自也。那麼激動,因為我也不知道橘虐有此一比。想到自己也可能被天下笑而羞愧甚久,今日得平反。大樂。共享。

有朋友指出有象棋譜「橘中秘」,所以「橘」可為「局」之意。橘中秘崇禎五年刊印,作者朱晉楨和張岱是同時人。沒理由因為老朱用橘/局,所有同時代人吃橘子都要吃到棋子。橘/局是特殊用法,以特殊凌駕正常,沒道理。橘虐一詞不見大漢和、辭海、辭源,現代學者見橘虐詞怪就覺得和棋有關,想太多也想太少,出處是「自以為是」。更別提橘虐對的是茶淫,也就是淫虐茶橘的人之口腹暴政(張宗子特愛開玩笑),茶是飲品要怎麼對上棋呢?對上水果才對。

另外,史景遷在《前朝夢憶》第一章講到燈時,用了《陶庵夢憶》中<世美堂燈>一節。開篇第一句中「兒時跨蒼頭頸,猶及見王新建燈。」這句中的王新建,即是王守仁,也就是王陽明,因平宸濠亂封為新建伯。張岱在其他著作中講到王守仁事蹟時,也曾用王新建稱之。史景遷不知道王新建是王守仁,在原著裡很模糊地說一個姓王的收藏家,而且是張媽媽的朋友(怎麼可能?王守仁(1472-1529),早於張媽媽起碼兩代。完全沒交集。而且聽說過古時候在內室的婦女有結交男性朋友的?)。台版中文譯本,又讓史景遷錯得更離譜一點,說這收藏家叫「王新」。可見把「王新建燈」四字看為王新/建燈。如此明顯的錯誤卻一直沒人指出。

至於這王守仁的燈是什麼意思,是王守仁做的燈,還是御賜給新建伯的燈,就怎麼也查不出個所以然了。祈求高人指點。但至少,橘虐是虐橘子,王新建是王陽明。

自白者

Taipei
在記憶力喪失前,在執著消散前,在內心的嚴審者制止前,在懶散發作前,在興致自冷前,在想像被現實擊破前,再寫上一段晚明流連大半輩子所見明光,一日一花,生動活潑的人,因為我活著,他們復生。 Freedom to informed imagination 敬請賜教 17chinenoire@gmail.com

廢話之庫